Home
Profile
Service
Simultaneous Interpretation & Consecutive Interpretation
Equipment Rental
Remote Simultaneous Interpretation
Certified Translation & Expert Witness
Motivational / Sales Training Interpreting
Audio Translation & Transcription
Voiceover
Focus Group Interpretation
Blog
Media
Event Photos
Videos
TESTIMONIALS
Contact
(+65) 94780176
psong@bernardsong.com
Insight
Our Blog
Breaking the Mold: The Future of Interpreting without Traditional Booths
April 8, 2023
Digitizing Interpretation System: Interpreters Ditch Traditional Hardware for Software Solutions in the Booth
March 24, 2023
Small Meetings, Big Impact: Mobile GT Booth Replaces Tour Guide Systems to Be the New Black for Guided Tours and On-Site Simultaneous Interpretation
March 13, 2023
Full Remote Multilingual Support for an Onsite Meeting
October 28, 2022
Simultaneous + Consecutive Interpreting in One Meeting, No Booth, No Problem
October 7, 2022
Simultaneous Interpretation in the Post-Covid World
March 11, 2022
Interpreters may hear literally a fraction of what attendees hear, or even worse...
March 10, 2022
Things You Need to Know Before Engaging Legal Translation
August 16, 2020
3 Steps to Making a Successful Multi-Lingual Virtual Event
July 1, 2020
Considerations When Using Remote Simultaneous Interpreting During the Pandemics
April 4, 2020
孙杨禁赛,再好的律师也填不了口译挖下的坑
March 5, 2020
What is live translation?
February 14, 2020
关于远程云同传的一些想法
November 14, 2019
Thoughts About Remote Simultaneous Interpreting
October 18, 2019
常见问答
January 1, 2018
How To Communicate Effectively Through Interpreters A Guide for Leaders
April 29, 2013
世界城市峰会
April 18, 2012
新加坡国际水源周 之 市长论坛“裸翻”
April 18, 2012
巴厘岛同传之行
April 18, 2012
河内一周印象
April 18, 2012
读图时代:迟来的图片
April 18, 2012
2009传统医药博览会
April 18, 2012
亚太经合组织2009年工商领导人峰会
April 18, 2012
亚太经合组织未来之声(Voices of the Future)-同李连杰的对话 (old post)
April 18, 2012
7月给李连杰做的翻译 (old post)
April 18, 2012
迟来的报道 (old post)
April 18, 2012
SI for APEC CEO Summit 2009 (old post)
April 18, 2012
Blog Homemoving!
April 18, 2012